Resúmenes de los talleres (listado alfabético) |
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ
O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
Baerlocher Rocha, Cynthia; Lucha Cuadros, Rosa María, Conjunta
La evaluación entre alumnos como un paso más en el proceso de aprender a aprender
Objetivos: Que el alumno sea capaz, desde el inicio de su proceso de aprendizaje, de identificar, reconocer y corregir posibles fallos en la producciones orales y/o escritas, a través de la focalización en los contenidos gramaticales, léxicos, funcionales o socioculturales que se están estudiando en aquel momento.
Descripción de la actividad: El taller se plantea como una secuencia de actividades previas que culmina con una tarea cuya producción final consiste en la evaluación, por parte de los alumnos, de textos orales y/o escritos de sus compañeros. Las actividades previas están encaminadas al aprendizaje y puesta en práctica de los contenidos gramaticales, léxicos, funcionales y socioculturales relacionados con la presentación personal (nombre, nacionalidad, edad, descripción física y de carácter), gustos y aficiones. A partir de este trabajo en clase, se elabora un mapa conceptual en forma de mural con los contenidos estudiados con el objetivo de focalizar la atención del alumno en los recursos que necesitan tener en cuenta para la producción final. Una vez que los alumnos tienen claros estos recursos, confeccionan una plantilla de evaluación que incluya los elementos que consideran esenciales para una adecuada comunicación tanto oral como escrita. El criterio de evaluación que se les sugiere es conceptual (( ( (), pero se les da la opción de que ellos puedan crear su propio criterio. Para la actividad final, la que será evaluada por los alumnos, el profesor propone diferentes ideas que se completan con las sugerencias de los propios estudiantes. A partir de ahí, cada alumno producirá el texto, oral y/o escrito, que evaluará uno de sus compañeros. Finalmente, se realiza una puesta en común. Esta tarea se incluye dentro del proceso de aprender a aprender por la conveniencia de que los alumnos, desde el inicio de su proceso de aprendizaje, vayan tomando conciencia de todo lo que implica estudiar una lengua (L2/L3) y puedan ir desarrollando autonomía dentro de ese proceso.
Destreza que predomina: las cuatro destrezas.
Nivel: a partir de Inicial - A1 (Marco de Referencia Europeo).
Destinatarios: Jóvenes y adultos.
Material necesario: DVD, TV, retroproyector / cañón.
Duración de la actividad: veinte horas, aproximadamente.
F
Foncubierta Muriel, José Manuel
Propuestas para el análisis de necesidades, la autoevaluación y la evaluación docente en el aula de ELE
El propósito general del presente taller está directamente relacionado con el cariz eminentemente práctico del mismo. Se trata de la presentación de un conjunto de técnicas y de actividades encaminadas a introducir en el aula de ELE instrumentos útiles para la evaluación de la enseñanza (evaluación docente), la evaluación del aprendizaje (autoevaluación), así como la evaluación de objetivos de acuerdo con la situación específica de enseñanza-aprendizaje, es decir, la situación concreta del aula y los sujetos que allí se encuentran. De este modo, esperamos que las diferentes propuestas sirvan para que el profesor de ELE salga pertrechado de recursos didácticos útiles para favorecer un conocimiento de su estilo docente y poder estimular en el alumno su capacidad de autoaprendizaje.
G
Gallego López, Beatriz; Lago Salcedo, Mónica, Conjunta
Viaje a la Diversidad por la Web del CREI (Centro de Recursos de Educación Intercultural)
El Centro de Recursos de Educación Intercultural de Castilla y León es un centro de carácter regional que aporta apoyo técnico y didáctico a la comunidad educativa sobre la atención al alumnado extranjero y de minorías. Este carácter regional hace que haya que arbitrar propuestas que den cobertura a las nueve provincias que componen nuestra comunidad. Por ello, el CREI cuenta con un espacio virtual mediante el que se articula todo el asesoramiento, difusión y canalización en relación a la educación intercultural en Castilla y León.
En relación a la temática del Congreso, hemos de decir que dentro del contenido incluido en nuestra Página Web nos podemos encontrar con distintas secciones que hacen alusión al asesoramiento y formación del profesorado en lo relacionado con la enseñanza del español como LE/L2.
El tema principal de este taller es la presentación de la Página Web del CREI como medio facilitador para la enseñanza del español como LE/L2. Para su puesta en práctica perseguiremos dos objetivos:
- Dar a conocer la Página Web del CREI.
- Profundizar en aquellas secciones de la Web vinculadas con la enseñanza del español como LE/L2.
Por tanto, el desarrollo de este taller tendrá un carácter eminentemente práctico, puesto que tratará de acercar al profesorado mediante un viaje virtual a un banco de recursos que le puede resultar muy útil en su labor educativa.
Gutiérrez Quintana, Esther
Las grabaciones en vídeo de secuencias didácticas como instrumento de observación, análisis y reflexión para la evaluación y autoevaluación de la práctica docente
Este taller ha sido concebido como posible complemento práctico y ampliación de la comunicación "Técnicas e instrumentos de observación de clases y su aplicación en el desarrollo de proyectos de investigación reflexiva en el aula", aunque ambas intervenciones puedan existir separadamente. Dentro de las líneas de trabajo del congreso se inscribe en el ámbito de la evaluación de la formación del profesorado y, más concretamente, de la observación de profesores en prácticas -especialmente útil en los MEELE y otros cursos de formación-, de la auto-observación como herramienta para conseguir una actuación docente más satisfactoria, y de los métodos de investigación en acción. Hemos elegido como medio de trabajo el aprovechamiento de las grabaciones en vídeo de secuencias didácticas, pues presenta múltiples ventajas respecto a otras herramientas de observación, como la posibilidad de examinar el documento muchas veces, de elegir a los protagonistas, de registrar aspectos imposibles de captar por otros medios, etc. Tras una breve introducción teórica sobre el tema, en el taller analizaremos algunos vídeos recogidos en el IC de Varsovia, para trabajar con ellos la identificación de aspectos que pueden ser mejorados o cambiados (relacionados con la actuación del profesor, del alumno, manejo de recursos, y un largo etcétera), o el análisis de un determinado aspecto de la enseñanza o de una problemática concreta (falta de atención del alumno, problemas de gestión del tiempo, el lenguaje usado en el aula, agrupaciones, etc.) También reflexionaremos sobre las diferentes técnicas de grabación en el aula, qué aspectos son mayormente susceptibles de ser observados, cómo llevar a cabo la retroalimentación formativa para el profesor en prácticas, técnicas de triangulación de los resultados y observación colaborativa entre profesores. Veremos que esta técnica es susceptible de ser aplicada en proyectos concretos de investigación cualitativa en el aula, para plantear soluciones de superación de problemas o simplemente como parte de la experiencia formativa y el desarrollo profesional
H
Hernández Mercedes, María del Pilar
Evaluación y evaluaciones en las WebQuest
La integración de las TIC (Tecnologías de la Información y de la Comunicación) en el aula de español representa un reto, no cabe duda, pero es también uno de los ámbitos donde las posibilidades de mejora y evolución son mayores. Una de las posibles respuestas a esta efectiva integración (y no sólo simple introducción), la podemos hallar en las WebQuest (WQ, en adelante), la estrategia didáctica diseñada especialmente para la web que ha vivido mayor difusión entre la comunidad educativa desde que existe Internet y que sólo ahora empieza a ser efectivamente conocida en el ámbito del E/LE.
Tras una breve introducción sobre esta metodología, sobre el modelo de uso educativo de los recursos de Internet que propone, y su protocolo, entraremos en la primera, y más extensa, de las tres vertientes del concepto de evaluación desarrolladas en el presente trabajo: la evaluación como apartado integrante del esquema-modelo de una WQ.
¿Cómo conseguir que la evaluación de una WQ sea formativa y auténtica?
¿Qué son las Matrices de Valoración y por qué revisten una particular importancia en la evaluación de WQ? ¿De qué otros sistemas válidos podemos hacer uso?
¿ Cómo se concretan los principios de coevaluación y autoevaluación en una WQ?
Trataremos de dar respuesta a estas y otras preguntas basándonos en el análisis de materiales auténticos y a través, también, de numerosos ejemplos.
En un segundo momento, nos centraremos en la evaluación del grado de validez y efectividad de una WQ para E/LE (bien porque la hayamos creado nosotros, bien porque sin ser nuestra, deseemos llevarla al aula). Partiendo del concepto de evaluación de una página web hasta llegar a la valoración de actividades concretas (WQ en el caso que nos ocupa) analizaremos, a través de los modelos ya existentes, los criterios necesarios para llevar a cabo tal evaluación.
Por último, nos ocuparemos de cómo evaluar WQ de otras asignaturas susceptibles de ser llevadas al aula E/LE. Tras analizar las razones de tal propuesta, analizaremos la validez y pertinencia de la Ficha de Valoración creada (en el marco del proyecto "WQ para E/LE") para tal propósito.
Espero con todo lo expuesto invitar, ante todo, a una reflexión sobre una serie de aspectos relativos a la evaluación en el ámbito de las WQ. Y después, por añadidura, y según la filosofía que alimenta a lasWQ, continuar con la labor de difunsión de esta metodología y fomentar la creación de una gran comunidad de profesores de español ineresados por este tema.
L
Laguna Segovia, Mª Isabel; Villalba Gómez, Iván, Conjunta
La experimentación del Porfolio Europeo de las Lenguas en el C.P. Emilio Varela
El objetivo de este taller es mostrar la experimentación del Portfolio Europeo de las lenguas (PEL) en nuestro centro y los materiales que se han creado a partir de la misma. Nuestro centro se encuentra enclavado en el Barrio Virgen del Remedio, en la zona norte de la ciudad de Alicante y a él acude numeroso alumnado extranjero cuya L1 es diferente a la lengua castellana. De hecho, acogemos árabes, búlgaros, nigerianos, rusos, etc. en nuestras aulas PIL y PIL.
Esta fue una de las razones por las que decidimos embarcamos en este proyecto, ya que una de las máximas apuntadas en el PEL es el respeto a la multiculturalidad y a la pluralidad lingüística, y dado que son numerosas las lenguas que confluyen en nuestro centro, podría resultar una experiencia enriquecedora para todos.
Nuestra experimentación se planificó siguiendo las orientaciones del Marco Común Europeo de Referencia (MECR), el cual define las bases comunes para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas. El MECR "Descriu d'una manera exhaustiva el que han d'aprendre a fer els aprenents de llengua per a utilitzar una llengua per a la comunicació, i els coneixements i habilitats que han de desenvolupar per ser capaços d'actuar de manera efectiva. (.) També defineix els nivells de domini de la llengua que permeten mesurar el progrés dels aprenents en cada estadi de l'aprenentatge i durant tota la vida"
Durante el curso académico 2005-06 en nuestro centro participaron en la experimentación un total de 137 alumnos y el objetivo planteado fue desarrollar la competencia comunicativa tomando como eje motivador el trabajo de hábitos y rutinas diarias del centro.
En el curso 2006-07 logramos contagiar el entusiasmo al resto de los compañeros, con lo cual había 19 profesores aplicando PEL y un total de 258 alumnos de los 323 matriculados en el centro. Se crearon dos grupos de trabajo. Uno de ellos, el de los veteranos, que se habían iniciado el curso anterior, se marcó como objetivo trabajar la autoevaluación a través de los descriptores, y para tal fin se constituyó un grupo de buenas prácticas. El otro grupo, el de los nuevos, trabajó en la línea marcada por el grupo anterior.
En general, la experimentación ha sido beneficiosa y enriquecedora tanto para el profesorado , que ha visto mejorada la coordinación entre especialistas de lengua y generalistas, como para el alumnado, que si bien ya disfrutaba de un entorno lingüístico rico, lo ha vivenciado de una manera estructurada: desde el respeto, y la integración de lengua y cultura. Todo ello ha derivado en una mejora en el aprendizaje de lengua para aquellos alumnos cuya L1 es distinta del castellano.
M
Martínez Carrillo, María del Carmen
Wikis y E/LE: ejemplo de desarrollo y evaluación de un proyecto integrado basado en la construcción de una página wiki
Las wikis se pueden utilizar como instrumentos didácticos en la clase de E/LE para desarrollar un amplio abanico de destrezas que van desde las habilidades más puramente lingüísticas hasta otras relacionadas con el conocimiento y manejo por parte del alumno de las nuevas tecnologías y el desarrollo de su autonomía como aprendiz.
En este taller se presenta una actividad didáctica articulada alrededor de la construcción de una página wiki. Los objetivos principales del proyecto estaban encaminados a mejorar las destrezas escritas de los alumnos, introducirlos en métodos de autoaprendizaje del vocabulario y practicar y desarrollar las destrezas orales. En el taller se tratan los siguientes puntos principales, además de describir las fases y las tareas a través de las cuales se desenvolvió todo el proyecto:
- Aprendizaje colaborativo, E/LE y páginas wikis
-
¿Qué es una wiki?
~ ¿Qué medios técnicos y conocimientos se necesitan para desarrollar una página wiki?
-
¿Cómo podemos hacer de la wiki un instrumento realmente útil en la clase de E/LE?
-
¿Cómo podemos dotar de contenido didáctico a las actividades en Wiki?
~ Diseño didáctico de una actividad en wiki:
+
¿Qué destrezas queremos trabajar?
+
¿Qué tareas nos ayudarán a alcanzar esos objetivos?
+
¿Cómo se estructuran entre ellas?
~ Desarrollo de la actividad:
+
¿Cómo trabajan los alumnos?
+
¿Cuál es el papel del profesor?
- Evaluación de las actividades y del proyecto en su totalidad
- Evaluación y opiniones de los alumnos sobre la experiencia didáctica
Mir Fernández, Montserrat
La entrevista de competencia oral según las directrices de ACTFL (Consejo americano para la enseñanza de lenguas extranjeras)
La entrevista de competencia oral según ACTFL es considerada en los Estados Unidos como el mecanismo de evaluación oral del lenguas extranjeras más estandarizado y nacionalmente aceptado en contextos académicos y no-académicos. Esta entrevista es una conversación natural pero estructurada según las descripciones de los niveles de competencia oral también presentados por ACTFL: Novicio, Intermedio, Avanzado y Superior. En este taller se ofrecerá brevemente una visión histórica de la entrevista oral y los niveles de competencia oral de ACTFL. Por ejemplo, se verá como estos cuatro se dividen en sub-niveles que ayudan a una mejor categorización de la competencia oral del hablante. También veremos la visión de pirámide invertida en la que se representan estos niveles indicando así el lento desarrollo que a menudo encontramos en el aprendizaje de lenguas como el español.
Mucho se ha escrito sobre la validez o no de la entrevista oral de ACTFL. Sin embargo, pocos saben bien de la naturaleza de esta entrevista ya que aunque teóricamente es fácil entender la estructura y base de este instrumento evaluador, uno no puede llegar a conocer la eficacia evaluadora de la entrevista hasta que la usa regularmente tal como lo especifica ACTFL. Para ello uno debe convertirse a través de una intensa preparación en un entrevistador certificado por ACTFL. Este es mi caso particular y por ello, como entrevistadora certificada que con regularidad lleva a cabo entrevistas orales para ACTFL tengo un conocimiento extenso y real de cómo funciona este instrumento evaluador.
En este taller presentaré primero la estructura de la entrevista así como todos los componentes presentes en ella, tales como las funciones comunicativas de la conversación, la naturaleza y forma del discurso, la gramaticalidad de la forma, el entendimiento del mensaje, etc. También ofreceré ejemplos orales de entrevistas con alumnos de español como lengua extranjera en los Estados Unidos. Y finalmente, si alguien del público hablante no nativo del español lo desea, llevaré a cabo una entrevista oral para mostrar de forma práctica la eficacia de este instrumento de evaluación de competencia oral.
Monte Fernández, Marina
Preparar y prepararse para el DELE
El presente taller se plantea como una reflexión general sobre las necesidades que plantean los candidatos que se presentan al examen para la obtención del DELE. Partiendo de las opiniones y creencias sobre el examen, así como de las necesidades de los candidatos, se intentará llegar a definir las características fundamentales de una preparación efectiva del examen que toma en cuenta los factores más determinantes durante la realización del mismo, así como de las actividades necesarias para ello. Se intentará hacer un planteamiento lo más cercano posible a lo que se espera de un candidato.
Muchas veces, no solo los candidatos tienen una información poco precisa sobre lo que es el examen, sino también los propios profesores preparadores, por lo hacen hincapié más en algunos aspectos, que ellos creen de mayor importancia, que en otros.
N
Natal Prieto, Elena
La evaluación y la autoevaluación en "Español, lengua viva, 2"
El objetivo de este taller es mostrar, a través de algunos ejemplos prácticos, los aspectos de evaluación y autoevaluación contenidos en el manual "Español, lengua viva (2)", publicado por la editorial Santillana y la Universidad de Salamanca.
En el desarrollo de dicho manual se han tenido en cuenta algunas consideraciones que permiten la recuperación y comprobación de los contenidos trabajados.
De la misma forma, las unidades didácticas contienen elementos que permiten al estudiante comprobar y controlar su proceso de aprendizaje.
Navarro Giner, Román María
Propuestas de dinamización en la clase de ELE
El aula ELE, en su diseño ideal para una enseñanza que priorice el enfoque comunicativo, contaría con unos diez o doce alumnos con un similar perfil de conocimientos previos y motivados por aprender. Aunque esto se da en ámbitos educativos tales como escuelas privadas de español o en el Instituto Cervantes, en otras instituciones -en la Universidad, en centros de primaria o secundaria- las posibilidades del profesor de español para plantear actividades que impliquen a toda la clase se reducen considerablemente por el número de alumnos y la tal vez menor motivación de los mismos.
En este taller se plantearán diversas propuestas de dinamización de la clase ELE atendiendo a los diferentes contextos mencionados, el pais en el que se trabaja, y teniendo en cuenta la edad y el nivel de los alumnos.
P
Palacio Alegre, Blanca
La evaluación en el aprendizaje y la enseñanza del español como LE/L2. Indefinido e imperfecto en contexto
Dentro de lo que supone la evaluación del proceso de enseñanza / aprendizaje de una determinada cuestión gramatical en el aula de lenguas extranjeras, un aspecto importante es la corrección de los errores que comenten nuestros alumnos: ¿cómo corregimos?, ¿son constructivas nuestras puntualizaciones?, ¿favorecen el proceso de adquisición de la lengua por parte de nuestros estudiantes o a veces incluso lo entorpecen? Este taller se centra en la enseñanza / aprendizaje del uso y valores del indefinido-imperfecto y resulta de la experiencia docente con un grupo monolingüe que iniciaba su primer contacto con los tiempos del pasado en español.
Para llevar a cabo con éxito la labor de enseñanza de esta cuestión gramatical cobra una gran importancia la presentación de las formas verbales siempre en contexto. No obstante, no solemos tener en cuenta este aspecto cuando efectuamos la corrección de las producciones de nuestros alumnos. A partir de una serie de muestras reales de expresión escrita se profundiza sobre las posibilidades de corrección de los errores generados por el empleo del indefinido-imperfecto. Ante enunciados que a primera vista pueden parecernos incorrectos, podemos reaccionar de una manera más reflexionada para realizar una corrección más constructiva y didáctica, al descubrir contextos donde serían perfectamente utilizables. A modo de ejemplo:
Producción del alumno: Un día los siete enanitos iban al trabajo. La madrastra fue a casa de los enanitos.
Corrección intuitiva por parte del profesor: Un día los siete enanitos fueron al trabajo. La madrastra fue a casa de los enanitos.
Corrección más reflexionada y didáctica: Un día mientras los siete enanitos iban al trabajo, la madrastra fue a casa de los enanitos.
Al modificar el contexto de la frase producida por el alumno, esta resulta totalmente correcta. Ello demuestra que en muchas ocasiones lo incorrecto no es tanto la elección del tiempo de pasado como la elección de marcadores y conectores (el contexto) que acompañan a la forma verbal. De esta manera se llega a la conclusión de que resulta mucho más constructivo y positivo respetar al máximo la producción del estudiante y no modificar la elección de tiempos que este ha realizado, siempre que dicha elección pueda encuadrarse en un contexto posible.
Pérez Bernal, Rosa María; Velázquez Rodríguez, José Iván, Conjunta
¿Me presento al Inicial? La preparación y evaluación del candidato para el Diploma de Español: Nivel Inicial
El objeto del taller es introducir, informar y hacer una reflexión común sobre la preparación y la evaluación de los candidatos para el que suele ser el primer examen con vistas a la obtención de un diploma oficial de español como lengua extranjera. Tras una descripción del examen, reflexionaremos sobre las dificultades que plantea cada una de las pruebas (Interpretación de Textos Escritos, Producción de Textos Escritos, Interpretación de Textos Orales, Conciencia Comunicativa, Expresión e Interacción Orales), a través de actividades interactivas, y propondremos diferentes estrategias para superarlas con éxito. Por último, visualizaremos un vídeo con simulaciones de entrevistas orales a candidatos, realizando al mismo tiempo una práctica de evaluación, teniendo como soporte material gráfico extraído del libro PRÁCTICAS PARA EL DIPLOMA DE ESPAÑOL: NIVEL INICIAL, publicado por los autores del taller en la Editorial Polyglot.
Plaza Carrero, Nuria; Priego Sempere, Sonia, Conjunta
"La música como instrumento reivindicativo": un trabajo de investigación como método de evaluación global.
En este taller se presentará un trabajo de investigación (un estudio de campo, realizado por estudiantes de ELE/B1-B2) sobre la música de tema reivindicativo en español, para ofrecer un modelo de evaluación global a través de diversas tareas propuestas al alumno.
Los objetivos de nuestro trabajo son:
Proponer el Estudio de Campo como una manera de evaluar las diferentes destrezas lingüísticas en la investigación de un tema sociocultural específico.
Proporcionar herramientas o modelos de evaluación (checklists y rubrics) para cada una de las competencias expresión oral y escrita; comprensión auditiva y lectora integradas en el trabajo de investigación.
Determinar cómo a partir de contenidos socioculturales, se desarrolla la práctica de contenidos lingüísticos.
En conclusión, creemos en la conveniencia de incorporar los Estudios de Campo a un curso de ELE, como instrumento para desarrollar una evaluación global de las estructuras lingüísticas trabajadas, previamente, en clase. Además, con este trabajo se genera en el estudiante una mayor implicación, motivación e inmersión cultural a través de un medio tan atractivo como la música.
S
Sánchez Radulovic, Natalia; Navajas Algaba, Aurora, Conjunta
La implicación de los estudiantes en la evaluación: un caso práctico
Desarrollar actividades como exposiciones orales previamente preparadas por los alumnos ha sido blanco de críticas por diferentes motivos, entre otros por la supuesta inutilidad de este ejercicio a la hora de desarrollar la competencia comunicativa de esta destreza. Nosotros queremos demostrar que realizando un trabajo previo de sensibilización se proporcionan las herramientas necesarias no solo para realizar con eficacia la exposición oral sino también para que sean los propios alumnos los que evalúen su trabajo y el de los compañeros.
La actividad tiene tres fases:
- Trabajo de sensibilización y negociación de los criterios necesarios para realizar una exposición oral
- Exposición oral siguiendo las pautas negociadas
- Evaluación individual de cada exposición y global de toda la actividad, teniendo en cuenta los criterios negociados por el grupo.
Queda demostrado que los alumnos que han realizado la parte de sensibilización y negociación se han implicado mucho más y que han sabido evaluar el trabajo, mientras que los grupos que no han realizado esta parte no han sido conscientes de la importancia de este aspecto y, por consiguiente, su evaluación ha sido mucho más escasa y sus comentarios han ido más encaminados al análisis de los temas tratados y menos a las técnicas de presentación de un tema
Señor Montero, Ana
E/FE: cómo intentar diseñar una evaluación de español de los negocios y no morir en el intento
Objetivo:
Taller práctico en el que se mostrarán y trabajarán muestras concretas de exámenes de español de los negocios y se reflexionará sobre ello.
Descripción del taller:
El taller pretende ser una reflexión abierta sobre la evaluación del español de los negocios, y de manera más concreta: la creación de exámenes, los materiales utilizados, las tareas propuestas, la evaluación y la integración de las 4 destrezas de la lengua, la especificidad del contexto formal de empresa, la adaptación de los exámenes al MCRE, las habilidades e ítems específicos que el contexto de español de los negocios implica (presentaciones, reuniones/negociaciones, auditivos, informes de empresa .) y cómo pueden evaluarse.
Se propondrá una serie de ejemplos prácticos realizados por la autora del taller y en la medida de lo posible se hará una práctica del material actuando unos como candidatos y otros como examinadores para permitir al final un intercambio de ideas y una valoración sobre el tipo de evaluación propuesta.
El taller es práctico, activo y se compartirán con los asistentes las muestras del material realizado para el mismo.
Soler Canela, Óscar; Guasch García, Nuria, Conjunta
Unificar criterios en la evaluación de la expresión escrita
Tarde o temprano, la mayoría de profesores de E/LE se ven ante la necesidad de tener que evaluar la expresión escrita de los estudiantes, ya sea en pruebas formales o informales. Con frecuencia, estas tareas se realizan de forma individual y poco coordinada y consensuada con otros compañeros. En este taller se intenta ayudar y dar herramientas a los docentes para unificar criterios en la corrección de pruebas de expresión escrita.
En el taller se presentarán algunos principios de la evaluación de la expresión escrita, como la fiabilidad y la validez y se reflexionará sobre su influencia en la unificación de criterios; se presentará, a continuación, cómo debería ser una sesión de unificación de criterios para la corrección de pruebas escritas con muestras de textos, al tiempo que se analiza el papel de los correctores y de su trabajo en grupo para llegar a una mejor fiabilidad y validez del proceso de evaluación. A lo largo del taller se buscará la reflexión de los participantes sobre los conceptos e implicaciones de lo que se va presentando.
Todo esto tiene como objetivo ofrecer a los participantes la posibilidad de familiarizarse con el formato y la dinámica de una sesión de unificación de criterios, y con criterios y el uso de escalas para la evaluación de la expresión escrita y analizar el papel del calificador de la prueba escrita.
V
Villanueva Macías, Francisco José
Evaluando la traducción del español con fines específicos: el caso del español jurídico en el aula universitaria
El taller que propongo tiene por objetivo principal el desarrollo de una actividad didáctica referente a la práctica de la traducción en el área de Lenguas Extranjeras Aplicadas en la Universidad Jean Moulin Lyon 3.
La problemática de esta unidad didáctica se centra en la evaluación de la traducción inversa francés/español, dentro de la sección "la evaluación de la enseñanza para fines profesionales y académicos" de este XVIII Congreso ASELE. La dificultad, principalmente de orden léxico, de la práctica de la traducción especializada jurídica, se agrava debido a una falta de formación pragmática-cultural de las realidades institucionales españolas que constituirán las llamadas "realia". ¿Cómo evaluar estas dificultades y de qué materiales y/o destrezas dispone el profesor para hacer frente a las mismas? Evaluar supone una reflexión previamente madurada por el profesor de los objetivos generales y específicos que serán objeto de la misma.
Divido el taller en tres partes bien diferenciadas que darán respuesta a nuestra problemática:
a) Objetivos pragmático-culturales: preparación a la comprensión y asimilación de las realia. En este apartado, expondré de forma breve los contenidos pedagógicos teóricos objeto del examen final: las partes en el proceso judicial, el atestado policial y denuncias y querellas.
b) Objetivos lingüísticos: reflexión de la práctica de la lengua. Esta parte está constituida de los tres elementos que tomo como base en el ejercicio de la traducción inversa:
. Situar, localizar, observar. un aspecto de dificultad de la traducción.
. Aplicación de los objetivos lingüísticos en diferentes tipos de ejercicios.
. La traducción del texto jurídico específico.
c) Evaluación del examen final: termino con el desarrollo de los criterios establecidos a la hora de evaluar a mis alumnos, así como una reflexión de los resultados obtenidos.
No me es posible anunciar una conclusión definitiva, puesto que mi propuesta didáctica tiene como meta la reflexión de los resultados de los exámenes de junio que obtendrán los alumnos de tercer año de licenciatura de Lenguas Extranjeras Aplicadas, basándome en los criterios de evaluación conformes a unos objetivos muy precisos.
ANEXO: Examen final de traducción jurídica de tercer año de LEA objeto del taller.
TRADUCCIÓN JURÍDICA 8/20
Cour d'appel PARIS CHAMBRE CORRECTIONNELLE 11 SECTION B 26 Janvier 2006
Il est reproché au prévenu d'avoir affiché un tract comportant des imputations diffamatoires sur les panneaux d'une société située à Ivry. Lors des débats devant la Cour, avant les plaidoiries, le président a fait observer que les poursuites, exercées devant le tribunal de police de Paris, concernaient des passages d'un tract affiché à Ivry, localité située en dehors du ressort de ce tribunal. L'avocat du prévenu a soulevé l'incompétence du tribunal de police. En application de l'article 522 du Code de procédure pénale, est compétent le tribunal de police du lieu de commission ou de constatation de l'infraction, ou celui de la résidence du prévenu. En l'espèce, le lieu de commission et de constatation de l'infraction est Ivry et le lieu de résidence du prévenu est Morangis, et ces deux localités sont situées en dehors du ressort du tribunal de police de Paris. Par conséquent, celui-ci n'est pas territorialement compétent. Il y a donc lieu d'annuler le jugement et les poursuites.
CUESTIONES TEÓRICAS 6/20
1) Define el término "parte" en el proceso judicial y señala quien puede constituirse parte en un proceso penal.
2) ¿En qué consiste un atestado y cuáles son las principales características lingüísticas de un atestado efectuado por la Policía judicial?
3) Establece las diferencias entre una querella y una denuncia.
LÉXICO JURÍDICO 6/20
Traduce en español los siguientes términos (varias traducciones son posibles):
-partie lésée - Parquet - acte d'accusation - prétendu
-arrêt de cassation - en application - mesures - conservatoires - préfet
-plaignant - garde à vue - avis public - greffier